中国琉球网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

中国琉球网 首页 图说世界 查看内容

at Potsdam Proclamation in 1945

2017-12-21 15:03| 发布者: 台灣獵戶人| 查看: 633| 评论: 12|原作者: 台灣獵戶人

摘要: The terms of the Cairo Declaration shall be carried out and Japanese sovereignty shall be limited to the islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku and such minor islands as we determine.
1945年,「波茨坦公告 」《英、中、日文版》


《英文版》
「Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender
Issued, at Potsdam,
July 26, 1945」




  • We-the President of the United States, the President of the National Government of the Republic of China, and the Prime Minister of Great Britain, representing the hundreds of millions of our countrymen, have conferred and agree that Japan shall be given an opportunity to end this war.
  • The prodigious land, sea and air forces of the United States, the British Empire and of China, many times reinforced by their armies and air fleets from the west, are poised to strike the final blows upon Japan. This military power is sustained and inspired by the determination of all the Allied Nations to prosecute the war against Japan until she ceases to resist.
  • The result of the futile and senseless German resistance to the might of the aroused free peoples of the world stands forth in awful clarity as an example to the people of Japan. The might that now converges on Japan is immeasurably greater than that which, when applied to the resisting Nazis, necessarily laid waste to the lands, the industry and the method of life of the whole German people. The full application of our military power, backed by our resolve, will mean the inevitable and complete destruction of the Japanese armed forces and just as inevitably the utter devastation of the Japanese homeland.
  • The time has come for Japan to decide whether she will continue to be controlled by those self-willed militaristic advisers whose unintelligent calculations have brought the Empire of Japan to the threshold of annihilation, or whether she will follow the path of reason.
  • Following are our terms. We will not deviate from them. There are no alternatives. We shall brook no delay.
  • There must be eliminated for all time the authority and influence of those who have deceived and misled the people of Japan into embarking on world conquest, for we insist that a new order of peace, security and justice will be impossible until irresponsible militarism is driven from the world.
  • Until such a new order is established and until there is convincing proof that Japan's war-making power is destroyed, points in Japanese territory to be designated by the Allies shall be occupied to secure the achievement of the basic objectives we are here setting forth.
  • The terms of the Cairo Declaration shall be carried out and Japanese sovereignty shall be limited to the islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku and such minor islands as we determine.
  • The Japanese military forces, after being completely disarmed, shall be permitted to return to their homes with the opportunity to lead peaceful and productive lives.
  • We do not intend that the Japanese shall be enslaved as a race or destroyed as a nation, but stern justice shall be meted out to all war criminals, including those who have visited cruelties upon our prisoners. The Japanese Government shall remove all obstacles to the revival and strengthening of democratic tendencies among the Japanese people. Freedom of speech, of religion, and of thought, as well as respect for the fundamental human rights shall be established.
  • Japan shall be permitted to maintain such industries as will sustain her economy and permit the exaction of just reparations in kind, but not those which would enable her to re-arm for war. To this end, access to, as distinguished from control of, raw materials shall be permitted. Eventual Japanese participation in world trade relations shall be permitted.
  • The occupying forces of the Allies shall be withdrawn from Japan as soon as these objectives have been accomplished and there has been established in accordance with the freely expressed will of the Japanese people a peacefully inclined and responsible government.
  • We call upon the government of Japan to proclaim now the unconditional surrender of all Japanese armed forces, and to provide proper and adequate assurances of their good faith in such action. The alternative for Japan is prompt and utter destruction.







下图注:
Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender
Issued, at Potsdam, July 26, 1945


222634gwdwdytr1vvkz27v.jpg








《中文繁体字版》
1945年7月26日「波茨坦公告」






一、吾等戰勝國首腦,代表吾等億萬國民,業經會商並同意對日本應予以一機會,以結束這次戰爭。


二、美英之龐大陸海空軍,籍由西方調來之軍隊,業已增強數倍,即將予日本以最後的打擊。彼等之武力,受所有聯合國之決心而支持及鼓舞。對日作戰,不至其停止抵抗為止。


三、 德國無效果及無意識抵抗全世界激起之自由人民力量,所得之結果,彰彰在前,可為日本人民之殷鑒。此種力量,當對付抵抗之納粹時,不得不將德國人民的土地、 工業及其生活方式摧毀殆盡。然現在集中對付日本之力量,則較之更為龐大不可衡量。吾等之軍力更加以吾等之意志為後盾,若予以全部實施,必將使日本軍隊完全 毀滅,無可逃避,而日本之本土,必將終歸全部破壞。


四、現應即早決定,日本是否仍繼續受其一意孤行、計算錯誤、使日本帝國已陷入完全毀滅之境之軍人所統制?抑或走向理智之路。


五、以下為吾人之條件,吾人決不更改,亦無其他另一方式,猶豫遷延更為吾人所不容。


六、吾人堅信,若不將窮兵黷武之軍國主義驅出世界,則和平安全及正義秩序不能產生。故決將欺騙及誤導日本人民使其妄欲征服世界之政權及勢力,永遠掃除。


七、直至如此之新秩序成立之時,及直至日本製造戰爭之力量已毀滅有確實的證據時,日本領土經盟國之指定必須領,俾吾人在公告中所陳述之基本目的,得以完成。


八、開羅宣言之條件必須實施,而日本之主權必將限於本州、北海道、九州、四國及吾人所指定其他小島之內。


九、日本軍隊,完全解除武裝以後,將被允許返回家鄉,得有和平及生產、生活之機會。


十、吾人無意識奴役日本人民,或消滅其國家。但對於戰罪人犯,包括虐待吾人俘虜在內,將處以法律之裁判。日本政府必須將阻止日本人民民主趨勢之復興及增強之所有障礙予以消除。言論、宗教及思想自由,以及對於基本人權之重視 必須成立。


十一、日本將被許維持其經濟所必需及可以償付貨物賠款之工業,但可以使其重新武裝作戰之工業不在其內。為此目的,可准其獲得原料,以別於統治原料,日本最後參加國際貿易關係當可准許。


十二、上述目的達到,並以據日本人民自由表示之意志,成立一傾向和平及負責之政府後,同盟國戰領軍隊當即撤退。


十三、吾人通告日本政府,立即宣佈所有日本武裝部隊,無條件投降。並對此種行動有意識行予以適當之各項保證。除此一途,日本即將迅速完全毀滅。















《日文版》
The Potsdam Declaration
「ポツダム宣言」


Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender, July 26, 1945
千九百四十五年七月二十六日
中、米、英三国宣言
(千九百四十五年七月二十六日「ポツダム」ニ於テ)






一、吾等合衆国大統領、中華民国政府主席及「グレート・ブリテン」国総理大臣ハ吾等ノ数億ノ国民ヲ代表シ協議ノ上日本国ニ対シ今次ノ戦争ヲ終結スルノ機会ヲ与フルコトニ意見一致セリ




二、合衆国、英帝国及中華民国ノ巨大ナル陸、海、空軍ハ西方ヨリ自国ノ陸軍及空軍ニ依ル数倍ノ増強ヲ受ケ日本国ニ対シ最後的打撃ヲ加フルノ態勢ヲ整ヘタリ 右軍事力ハ日本国カ抵抗ヲ終止スルニ至ル迄同国ニ対シ戦争ヲ遂行スルノ一切ノ連合国ノ決意ニ依リ支持セラレ且鼓舞セラレ居ルモノナリ




三、蹶起セル世界ノ自由ナル人民ノ力ニ対スル「ドイツ」国ノ無益且無意義ナル抵抗ノ結果ハ日本国国民ニ対スル先例ヲ極メテ明白ニ示スモノナリ現在日本国ニ 対シ集結シツツアル力ハ抵抗スル「ナチス」ニ対シ適用セラレタル場合ニ於テ全「ドイツ」国人民ノ土地、産業及生活様式ヲ必然的ニ荒廃ニ帰セシメタル力ニ比 シ測リ知レサル程更ニ強大ナルモノナリ吾等ノ決意ニ支持セラルル吾等ノ軍事力ノ最高度ノ使用ハ日本国軍隊ノ不可避且完全ナル壊滅ヲ意味スヘク又同様必然的 ニ日本国本土ノ完全ナル破壊ヲ意味スヘシ


四、無分別ナル打算ニ依リ日本帝国ヲ滅亡ノ淵ニ陥レタル我儘ナル軍国主義的助言者ニ依リ日本国カ引続キ統御セラルヘキカ又ハ理性ノ経路ヲ日本国カ履ムヘキカヲ日本国カ決意スヘキ時期ハ到来セリ


五、吾等ノ条件ハ左ノ如シ
吾等ハ右条件ヨリ離脱スルコトナカルヘシ右ニ代ル条件存在セス吾等ハ遅延ヲ認ムルヲ得ス




六、吾等ハ無責任ナル軍国主義カ世界ヨリ駆逐セラルルニ至ル迄ハ平和、安全及正義ノ新秩序カ生シ得サルコトヲ主張スルモノナルヲ以テ日本国国民ヲ欺瞞シ之ヲシテ世界征服ノ挙ニ出ツルノ過誤ヲ犯サシメタル者ノ権力及勢力ハ永久ニ除去セラレサルヘカラス


七、右ノ如キ新秩序カ建設セラレ且日本国ノ戦争遂行能力カ破砕セラレタルコトノ確証アルニ至ルマテハ聯合国ノ指定スヘキ日本国領域内ノ諸地点ハ吾等ノ茲ニ指示スル基本的目的ノ達成ヲ確保スルタメ占領セラルヘシ




八、「カイロ」宣言ノ条項ハ履行セラルヘク又日本国ノ主権ハ本州、北海道、九州及四国並ニ吾等ノ決定スル諸小島ニ局限セラルヘシ




九、日本国軍隊ハ完全ニ武装ヲ解除セラレタル後各自ノ家庭ニ復帰シ平和的且生産的ノ生活ヲ営ムノ機会ヲ得シメラルヘシ


十、吾等ハ日本人ヲ民族トシテ奴隷化セントシ又ハ国民トシテ滅亡セシメントスルノ意図ヲ有スルモノニ非サルモ吾等ノ俘虜ヲ虐待セル者ヲ含ム一切ノ戦争犯罪 人ニ対シテハ厳重ナル処罰加ヘラルヘシ日本国政府ハ日本国国民ノ間ニ於ケル民主主義的傾向ノ復活強化ニ対スル一切ノ障礙ヲ除去スヘシ言論、宗教及思想ノ自 由並ニ基本的人権ノ尊重ハ確立セラルヘシ




十一、 日本国ハ其ノ経済ヲ支持シ且公正ナル実物賠償ノ取立ヲ可能ナラシムルカ如キ産業ヲ維持スルコトヲ許サルヘシ但シ日本国ヲシテ戦争ノ為再軍備ヲ為スコ トヲ得シムルカ如キ産業ハ此ノ限ニ在ラス右目的ノ為原料ノ入手(其ノ支配トハ之ヲ区別ス)ヲ許可サルヘシ日本国ハ将来世界貿易関係ヘノ参加ヲ許サルヘシ


十二、前記諸目的カ達成セラレ且日本国国民ノ自由ニ表明セル意思ニ従ヒ平和的傾向ヲ有シ且責任アル政府カ樹立セラルルニ於テハ聯合国ノ占領軍ハ直ニ日本国ヨリ撤収セラルヘシ


十三、吾等ハ日本国政府カ直ニ全日本国軍隊ノ無条件降伏ヲ宣言シ且右行動ニ於ケル同政府ノ誠意ニ付適当且充分ナル保障ヲ提供センコトヲ同政府ニ対シ要求ス右以外ノ日本国ノ選択ハ迅速且完全ナル壊滅アルノミトス。






补充内容 (2013-7-14 22:30):
联合国大会二七五八号投票决议也是延续开罗宣言、波茨坦公告的精神,再度确认台湾作为中国﹝中华人民共和国 ﹞一部分的法律地位,当然,同时也就概括承受取代了中华民国对台湾归属中国的有效管辖和统治地位


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 台灣獵戶人 2013-6-24 15:10
一个中国,最明确,最标准、最智慧的解释和回答,就是中华人民共和国宪法上所说的,中国只有一个,中华人民共和国是中国唯一合法主权代表,台湾是中华人民共和国神圣领土不可分割的一个部分。

“中华民国”,早已在一九七一年十月二十五日第二十六届联合国大会通过二七五八号投票决议时,就已被中华人民共和国概括承受取代而涵盖吸收为一体﹝亦即一个中国﹞了。

同时,二七五八号投票决议也是延续《开罗宣言》、《波茨坦公告》的精神,再度确认台湾作为中国﹝中华人民共和国 ﹞一部分的法律地位,当然,同时也就概括承受取代了“中华民国”对台湾归属中国的有效管辖和统治地位。

换言之,台湾岛原本就是1949年前中华民国 ﹝中国﹞的一个省,而1949年之后直到现在仍是﹝中国﹞中华人民共和国的一个省。台湾岛并非一个国家,没有“国与国”关系的道理存在.因为,一九四九年十月一日成立的中华人民共和国,不仅受到世界上一百九十多个国家当中,有一百六十七个国家,包括美国、日本等在内的国家都承认《世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分》,而与中国﹝中华人民共和国﹞建立外交关系;更经一九七一年第二十六届联合国大会通过二七五八号决议,取代了“中华民国”于联合国代表中国的地位,同时也是延续《开罗宣言》、《波茨坦公告》的精神,再度确认台湾作为中国﹝中华人民共和国﹞一部分的法律地位。已经如前述各国际法文件之规定及中华人民共和国的宪法,确认台湾岛为中国﹝中华人民共和国﹞一部分的法律地位。
反观台湾当局 马英九近年来一再强调的“一个中国就是中华民国”之说,也早就于一九七一年第二十六届联合国大会通过二七五八号决议,被中华人民共和国的联合国代表即日取代了台湾当局所谓的“一个中国就是中华民国”的联合国中国的代表权利与义务,而成为事实上的 “一个中国就是中华人民共和国”

引用 台灣獵戶人 2013-7-1 08:48
snzcylzx 发表于 2013-7-1 07:32
?Japans gro?e Kleidungsstück Unternehmen beschleunigen Verlagerung der Produktion Konzentrat aus Ch ...

波茨坦公告又称作《波茨坦宣言》1945年7月26日

在波茨坦会议上美国总统哈利·S·杜魯門、前中华民国国民政府(公告英文原文为the National Government of the Republic of China)主席蒋介石和英国首相温斯顿·邱吉爾联合发表的一份公告。这篇公告的主要内容是声明三国在战胜纳粹德国后一起致力於战胜日本以及履行开罗宣言等对战后对日本的处理方式的决定。 前中华民国收藏之原件原为前中华民国外交部保管,目前寄放於台湾国立故宫博物院典藏,计英文一页。

公告开始部分回顾了对纳粹德国的胜利和三国共同战胜日本的决心(第一至第五条),

作为长远的目标是在世界上建立一个和平的体系来避免将来军国主义的重建(第六条)

为此日本当权政府必须被消灭(第七条)。

重申开罗宣言中的诸内容应被履行,并且日本的主权必须被限制在本州、北海道、九州和四国以及吾人所决定其他小岛之内(第八条),

日本军队必须被完全解除武装(第九条)

公告声明战胜国不打算奴隶日本民族或消灭日本国家,但战犯必须严惩,新的日本政府必须是民主的,保证言论、思想和宗教的自由和尊重人权(第十条),

日本的民用工业可以保留,但能够建立侵略力量的工业必须被消灭,日本依然可以参加世界贸易(第十一条)

在日本达到这些条件后,占领军将被撤回(第十二条)

最后公告呼吁日本政府命令其军队无条件投降(第十三条)。

1945年8月6日和8月9日,美国分别在广岛和长崎投落了两枚原子弹,日本昭和天皇裕仁通过瑞典及瑞士政府向中、美、英、苏四国照会接受波茨坦公告。重庆时间1945年8月15日7时中、美、英、苏四国政府同时宣布已接受日本投降,第二次世界大战完全结束



补充内容 (2013-7-14 22:31):
联合国大会二七五八号投票决议也是延续开罗宣言、波茨坦公告的精神,再度确认台湾作为中国﹝中华人民共和国 ﹞一部分的法律地位,当然,同时也就概括承受取代了中华民国对台湾归属中国的有效管辖和统治地位
引用 兰色凡尘 2013-7-2 17:14
很给力
琉球钓鱼岛自古就是中国的
引用 雨亭兰 2013-7-4 12:42
琉球钓鱼岛自古就是中国的
引用 雨亭兰 2013-7-4 12:43
琉球钓鱼岛自古就是中国的
引用 台灣獵戶人 2014-3-3 17:55
雨亭兰 发表于 2013-7-4 12:43
琉球钓鱼岛自古就是中国的

波茨坦公告全文::

(一)余等:美国总统、中国国民政府主席及英国首相代表余等亿万国民,业经会商,并同意对日本应予以一机会,以结束此次战事。


(二)美国、英帝国及中国之庞大陆、海、空部队,业已增强多倍,其由西方调来之军队及空军,即将予日本以最后之打击,彼等之武力受所有联合国之决心之支持及鼓励,对日作战,不至其停止抵抗不止。


(三)德国无效果及无意识抵抗全世界激起之自由人之力量,所得之结果,彰彰在前,可为日本人民之殷鉴。此种力量当其对付抵抗之纳粹时不得不将德国人民全体之土地、工业及其生活方式摧残殆尽。但现在集中对待日本之力量则较之更为庞大,不可衡量。吾等之军力,加以吾人之坚决意志为后盾,若予以全部实施,必将使日本军队完全毁灭,无可逃避,而日本之本土亦必终归全部残毁。


(四)现时业已到来,日本必须决定一途,其将继续受其一意孤行计算错误,使日本帝国已陷于完全毁灭之境之军人之统制,抑或走向理智之路。


(五)以下为吾人之条件,吾人决不更改,亦无其他另一方式。犹豫迁延,更为吾人所不容许。


(六)欺骗及错误领导日本人民使其妄欲征服世界者之威权及势力,必须永久剔除盖吾人坚持非将负责之穷兵黩武主义驱出世界,则和平安全及正义之新秩序势不可能。


(七)直至如此之新秩序成立时,及直至日本制造战争之力量业已毁灭,有确定可信之证据时,日本领土经盟国之指定,必须占领,俾吾人在此陈述之基本目的得以完成。


(八)开罗宣言之条件必将实施,而日本之主权必将限于本州、北海道、九州、四国及吾人所决定其他小岛之内。

(九)日本军队在完全解除武装以后,将被允许返其家乡,得有和平及生产生活之机会。


(十)吾人无意奴役日本民族或消灭其国家,但对于战罪人犯,包括虐待吾人俘虏在内,将处以法律之裁判,日本政府必将阻止日本人民民主趋势之复兴及增强之所有障碍予以消除,言论、宗教及思想自由以及对于基本人权之重视必须成立。


(十一)日本将被允许维持其经济所必须及可以偿付货物赔款之工业,但可以使其获得原料,以别于统制原料,日本最后参加国际贸易关系当可准许。


(十二)上述目的达到及依据日本人民自由表示之意志成立一倾向和平及负责之政府后,同盟国占领军队当撤退。


(十三)吾人通告日本政府立即宣布所有日本武装部队无条件投降,并以此种行动诚意实行予以适当之各项保证,除此一途,日本即将迅速完全毁灭。






备注::
波茨坦公告/"中美英"三国促令日本投降之波茨坦公告

1945年7月26日,波茨坦会议:
美国总统哈利·S·杜鲁门、
中国国民政府主席蒋介石(未实际与会,但随后签名以示认同发表)
英国首相温斯顿·丘吉尔
联合发表的一份公告。


苏联领导人斯大林与会参加了波茨坦会议,但当时苏联尚未对日本宣战,故7月26日没有在公告上代表苏联列名签字;
8月8日苏联对日宣战后,波茨坦公告中添补了苏联领导人斯大林的名字。
这篇公告的主要内容是声明"中美英"三国在战胜纳粹德国后一起致力于战胜日本以及履行开罗宣言等对战后对日本的处理方式的决定。



引用 花木兰从军 2014-3-19 23:09
支持!顶一下!
引用 我爱祖国 2014-4-5 12:52
“哪有任意拿别国领土提交国际仲裁的道理!”,
菲律宾提起仲裁程序的行为是对法律程序的滥用
引用 台灣獵戶人 2014-4-27 22:54
雨亭兰 发表于 2013-7-4 12:42
琉球钓鱼岛自古就是中国的

G H C F T A P29 Jan 1946 / AG 091 (29 Jan. 46)GS(SCAPIN - 677) 日本汉字:最高司令部令(SCAPIN)第6771946129中文翻译:盟军驻东京最高司令部1946129日第677号行政命令/战后日本领土与行政区域管理范围协议1945年二次世界大战后开罗宣言、德黑兰会议、雅尔达、波茨坦宣言、日本战败投降等等各项对日本之战后的主土、行政条约协议给予法加以中国战后尚待回归的领土之琉球群岛北纬30度以南涵盖:口之岛/大东/奄美/琉球/钓鱼岛/先岛[宫古]/与那国等群岛及其附属岛屿礁石与冲之鸟礁
引用 台灣獵戶人 2014-5-26 09:15
我爱祖国 发表于 2014-4-5 12:52
“哪有任意拿别国领土提交国际仲裁的道理!”,
菲律宾提起仲裁程序的行为是对法律程序的滥用

1932年9月13日,蒋介石甚至表示: “倭寇狂妄,不度德,不量力,余必 率我中华健儿,与之长期周旋。余 今预期,我中华民国三十一年/1942年之中秋节,恢复东三省,解 放朝鲜人,收回台湾、琉球,而使 日本人亦彻底觉悟,再不敢作乱 也。” 至此,蒋介石准备用十年时间来收复 失地。于此可知,蒋介石早怀有收 复台湾、琉球的志向。

1937年清明节,毛泽东与朱德同志"祭黄帝陵文": 越数千年,强邻蔑德。琉台不守, 三韩为墟。辽海燕冀,汉奸何多! 以地事敌,敌欲岂足?

1942年11月3日,国民政府 外交部长 宋子文在重庆 国际宣传处 记者 招待会上,当记者问:“战后之我 国,在领土方面是恢复到九一八以 前之状态?抑恢复到甲午以前之状 态?”
宋子文明确答复:“中国应收回东北 四省、台湾及琉球,朝鲜必须独 立。 美国方面有一流行口号,即‘日本为 日本人之日本’,其意在指日本所侵 据之地均应交还原主。”
美国 驻华 大使 高斯,随后立即向美国国务卿 通报中国政府这一原则立场。 宋子文此时提出收复台湾、琉球,是要向美国政府表明中国政府的立场,回应美国舆论界的试探。

1947年前中华民国的国民政府均认为::在连接台湾与琉球群岛,往后极有可能再度成为日本进攻中国的跳板;并且对于这些岛屿至少限度是要寻得一个中美盟军联合共管的局面,藉此抵御日本军国再次复苏侵列。而且无论根据任何理由中国都应负有琉球主要的管理责任为前提

1947年10月18日,行政院长张群在国民参政会上公开声明“琉球群岛与我国关系特殊,应归还我国”。这是国民政府正式公开提出琉球处置的主张。

1948年4月,前国民政府的国民大会又通过提案,要求合理地解决琉球问题。

引用 台灣獵戶人 2014-6-21 22:27
我爱祖国 发表于 2014-4-5 12:52
“哪有任意拿别国领土提交国际仲裁的道理!”,
菲律宾提起仲裁程序的行为是对法律程序的滥用

波茨坦公告
1945年7月26日


一、吾等戰勝國首腦,代表吾等億萬國民,業經會商並同意對日本應予以一機會,以結束這次戰爭。

二、美英之龐大陸海空軍,籍由西方調來之軍隊,業已增強數倍,即將予日本以最後的打擊。彼等之武力,受所有聯合國之決心而支持及鼓舞。對日作戰,不至其停止抵抗為止。

三、 德國無效果及無意識抵抗全世界激起之自由人民力量,所得之結果,彰彰在前,可為日本人民之殷鑒。此種力量,當對付抵抗之納粹時,不得不將德國人民的土地、 工業及其生活方式摧毀殆盡。然現在集中對付日本之力量,則較之更為龐大不可衡量。吾等之軍力更加以吾等之意志為後盾,若予以全部實施,必將使日本軍隊完全 毀滅,無可逃避,而日本之本土,必將終歸全部破壞。

四、現應即早決定,日本是否仍繼續受其一意孤行、計算錯誤、使日本帝國已陷入完全毀滅之境之軍人所統制?抑或走向理智之路。

五、以下為吾人之條件,吾人決不更改,亦無其他另一方式,猶豫遷延更為吾人所不容。

六、吾人堅信,若不將窮兵黷武之軍國主義驅出世界,則和平安全及正義秩序不能產生。故決將欺騙及誤導日本人民使其妄欲征服世界之政權及勢力,永遠掃除。

七、直至如此之新秩序成立之時,及直至日本製造戰爭之力量已毀滅有確實的證據時,日本領土經盟國之指定必須領,俾吾人在公告中所陳述之基本目的,得以完成。

八、開羅宣言之條件必須實施,而日本之主權必將限於本州、北海道、九州、四國及吾人所指定其他小島之內。

九、日本軍隊,完全解除武裝以後,將被允許返回家鄉,得有和平及生產、生活之機會。

十、吾人無意識奴役日本人民,或消滅其國家。但對於戰罪人犯,包括虐待吾人俘虜在內,將處以法律之裁判。日本政府必須將阻止日本人民民主趨勢之復興及增強之所有障礙予以消除。言論、宗教及思想自由,以及對於基本人權之重視 必須成立。

十一、日本將被許維持其經濟所必需及可以償付貨物賠款之工業,但可以使其重新武裝作戰之工業不在其內。為此目的,可准其獲得原料,以別於統治原料,日本最後參加國際貿易關係當可准許。

十二、上述目的達到,並以據日本人民自由表示之意志,成立一傾向和平及負責之政府後,同盟國戰領軍隊當即撤退。

十三、吾人通告日本政府,立即宣佈所有日本武裝部隊,無條件投降。並對此種行動有意識行予以適當之各項保證。除此一途,日本即將迅速完全毀滅。







The Potsdam Declaration
ポツダム宣言

Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender, July 26, 1945
千九百四十五年七月二十六日
中、米、英三国宣言
(千九百四十五年七月二十六日「ポツダム」ニ於テ)



一、吾等合衆国大統領、中華民国政府主席及「グレート・ブリテン」国総理大臣ハ吾等ノ数億ノ国民ヲ代表シ協議ノ上日本国ニ対シ今次ノ戦争ヲ終結スルノ機会ヲ与フルコトニ意見一致セリ


二、合衆国、英帝国及中華民国ノ巨大ナル陸、海、空軍ハ西方ヨリ自国ノ陸軍及空軍ニ依ル数倍ノ増強ヲ受ケ日本国ニ対シ最後的打撃ヲ加フルノ態勢ヲ整ヘタリ 右軍事力ハ日本国カ抵抗ヲ終止スルニ至ル迄同国ニ対シ戦争ヲ遂行スルノ一切ノ連合国ノ決意ニ依リ支持セラレ且鼓舞セラレ居ルモノナリ


三、蹶起セル世界ノ自由ナル人民ノ力ニ対スル「ドイツ」国ノ無益且無意義ナル抵抗ノ結果ハ日本国国民ニ対スル先例ヲ極メテ明白ニ示スモノナリ現在日本国ニ 対シ集結シツツアル力ハ抵抗スル「ナチス」ニ対シ適用セラレタル場合ニ於テ全「ドイツ」国人民ノ土地、産業及生活様式ヲ必然的ニ荒廃ニ帰セシメタル力ニ比 シ測リ知レサル程更ニ強大ナルモノナリ吾等ノ決意ニ支持セラルル吾等ノ軍事力ノ最高度ノ使用ハ日本国軍隊ノ不可避且完全ナル壊滅ヲ意味スヘク又同様必然的 ニ日本国本土ノ完全ナル破壊ヲ意味スヘシ

四、無分別ナル打算ニ依リ日本帝国ヲ滅亡ノ淵ニ陥レタル我儘ナル軍国主義的助言者ニ依リ日本国カ引続キ統御セラルヘキカ又ハ理性ノ経路ヲ日本国カ履ムヘキカヲ日本国カ決意スヘキ時期ハ到来セリ

五、吾等ノ条件ハ左ノ如シ
吾等ハ右条件ヨリ離脱スルコトナカルヘシ右ニ代ル条件存在セス吾等ハ遅延ヲ認ムルヲ得ス


六、吾等ハ無責任ナル軍国主義カ世界ヨリ駆逐セラルルニ至ル迄ハ平和、安全及正義ノ新秩序カ生シ得サルコトヲ主張スルモノナルヲ以テ日本国国民ヲ欺瞞シ之ヲシテ世界征服ノ挙ニ出ツルノ過誤ヲ犯サシメタル者ノ権力及勢力ハ永久ニ除去セラレサルヘカラス

七、右ノ如キ新秩序カ建設セラレ且日本国ノ戦争遂行能力カ破砕セラレタルコトノ確証アルニ至ルマテハ聯合国ノ指定スヘキ日本国領域内ノ諸地点ハ吾等ノ茲ニ指示スル基本的目的ノ達成ヲ確保スルタメ占領セラルヘシ


八、「カイロ」宣言ノ条項ハ履行セラルヘク又日本国ノ主権ハ本州、北海道、九州及四国並ニ吾等ノ決定スル諸小島ニ局限セラルヘシ


九、日本国軍隊ハ完全ニ武装ヲ解除セラレタル後各自ノ家庭ニ復帰シ平和的且生産的ノ生活ヲ営ムノ機会ヲ得シメラルヘシ

十、吾等ハ日本人ヲ民族トシテ奴隷化セントシ又ハ国民トシテ滅亡セシメントスルノ意図ヲ有スルモノニ非サルモ吾等ノ俘虜ヲ虐待セル者ヲ含ム一切ノ戦争犯罪 人ニ対シテハ厳重ナル処罰加ヘラルヘシ日本国政府ハ日本国国民ノ間ニ於ケル民主主義的傾向ノ復活強化ニ対スル一切ノ障礙ヲ除去スヘシ言論、宗教及思想ノ自 由並ニ基本的人権ノ尊重ハ確立セラルヘシ


十一、 日本国ハ其ノ経済ヲ支持シ且公正ナル実物賠償ノ取立ヲ可能ナラシムルカ如キ産業ヲ維持スルコトヲ許サルヘシ但シ日本国ヲシテ戦争ノ為再軍備ヲ為スコ トヲ得シムルカ如キ産業ハ此ノ限ニ在ラス右目的ノ為原料ノ入手(其ノ支配トハ之ヲ区別ス)ヲ許可サルヘシ日本国ハ将来世界貿易関係ヘノ参加ヲ許サルヘシ

十二、前記諸目的カ達成セラレ且日本国国民ノ自由ニ表明セル意思ニ従ヒ平和的傾向ヲ有シ且責任アル政府カ樹立セラルルニ於テハ聯合国ノ占領軍ハ直ニ日本国ヨリ撤収セラルヘシ

十三、吾等ハ日本国政府カ直ニ全日本国軍隊ノ無条件降伏ヲ宣言シ且右行動ニ於ケル同政府ノ誠意ニ付適当且充分ナル保障ヲ提供センコトヲ同政府ニ対シ要求ス右以外ノ日本国ノ選択ハ迅速且完全ナル壊滅アルノミトス
引用 胖大海 2015-7-16 15:47
前琉球地方当局领导人和现任琉球地方当局领导人的祖籍都是中国人,他们心中向着中国共产党

查看全部评论(12)

手机版|小黑屋|Archiver|中国琉球网 ( 闽ICP备13003013号 )

GMT+8, 2024-4-20 23:23 , Processed in 1.257124 second(s), 12 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部